You finally have everything collected, prepped, and cleaned. Now it’s time to cook! When you’re combining ingredients, some will stand out in your dish, some will play a supporting role, and some will seemingly fade away. Despite these differences, you still need to make sure each ingredient is incorporated properly in order for the dish to succeed as a whole.
你终于得到了采集、准备、清理好的一切材料了。现在,是时候烹制我们的大餐了。当你组合材料时,有一些是主菜,有一些作为陪衬,还有一些会消失不见。根据这些差异,你需要确保各种材料恰如其分的配合起来,作为一个整体奉上一份大餐。
You also need to think about how to present the dish in terms of emphasis, functionality, and appropriateness. For example, if you want to highlight the veggies in a vegetable soup, you may want to chop them instead of puree them. And you have to find bowls because you’re not going to serve this delicious soup on a flat plate, right?
你还需要考虑如何呈现这道菜,包括重点、功效、适配。举例来说,如果你想强调蔬菜汤的蔬菜,你应该把蔬菜切断而不是捣成泥。同时,你必须用汤碗来盛汤,而不能是一个碟子,对吧?
Similarly, deciding which graph types and presentations to use depends on the data behind your visualization and the narrative it supports. Some variables will stand out in your visualization, while others disappear into the calculations for the end result. And then there are other elements to consider - like fonts, colors, and icons.
类似的,决定用哪种图形类型和使用的呈现方式,取决于你可视化背后的数据,以及数据述说的故事。有一些变量将会在可视化中重点呈现出来,还有一些变量在得到最终结果过程中从可视化中消失掉。然后这里面还有其他的要素需要考虑,比如字体、色彩、图标。
In this section, we’ll talk about crafting visualizations that help you best tell the story of your data. We’ll cover tips on choosing what to visualize, deciding which graph types make sense, and giving the right finishing touches to a beautiful and accurate presentation that your audience will be excited to consume.
在这部分,我们探讨构建可视化,来为你述说数据的故事。我们将谈到一些小贴士,包括如何选择可视化内容,如何决定采用有意义的图形类型,最终正确的完成一个漂亮、准确的呈现,让你的听众从中领悟到兴奋。